这个儿童节,他们选择用绘画与文字传递心意


本学年,惠灵顿(中国)开展了首届集团范围的绘画、中英文写作等竞赛。本届竞赛以“Connection(互联)”为主题。学子们通过不同的艺术呈现方式,诠释了他们对于人与人、与自然、与科技、与世界,乃至与未来的联系。
其中,学子们对于自身与同龄人联系的展现格外动人,那些天马行空却情真意切的笔触,细腻生动又温情脉脉的文字,流淌着孩子们对他人的拳拳心意。而这些作品如此触动人心的关键之处,则在于他们对世界时事的敏锐嗅觉,以及换位思考下的真切共情。时值国际儿童节,我们特别挑选了竞赛中部分获奖作品,并收集了创作者的解读与心声,希望艺术与文学能将他们的真诚祝愿传递给更多孩子。


绘画比赛

Jessica
惠灵顿天津校区
十一年级
于我而言,“Connections”是拥有相同特征的事物。比如,我喜欢体育运动,所以我想到的是击打排球和羽毛球挥拍时的手臂动作是一样的。
我希望所有孩子儿童节快乐!
Mia
上海惠灵顿
外籍人员子女学校
一年级

“Connections”是将很多事物联结在一起。它可以是联结世界各地孩子的心,就像联结我和其他孩子一样,即便我们身处异地,但我们可以用一种很奇妙的方式感受彼此。它也可以是以爱联结你我;可以是将有趣的事物联系在一起,使它们更加有趣!
其他国家的小伙伴们你们好!祝大家天天开心,健健康康。就像我的画作《Connections》展现的一样,即便我们现在在不同的地方,我们依然可以心连心!我希望你们每天都可以沐浴在欢笑和爱里!

Katherine
上海惠灵顿
外籍人员子女学校
五年级
我将“Connection”理解为联系。我的作品想表达的是,有时候书本或童话中你觉得可能永远不会发生的事情,其实真实发生在我们的世界里。故事只是以另一种方式表达那些感受。每个故事或童话最终都会告诉我们一个真理,一个现实世界中的真理。
我想要和世界上的每个小伙伴说:“做你自己,书写属于自己的人生。保持童真,保持好奇,保持与世界的联系。”
Joe
惠灵顿杭州校区
高三年级

我认为“Connection”意味着人与人的互联,这也是我画作的主题。我希望自己的画作可以和观赏者产生联系。我想要捕捉一个大家熟悉的画面、一段共享的回忆、一种共情的感受,从而引发观赏画作的人和画中人的共鸣。
即便你在异国他乡,你依然可以用自己的方式理解我的画作,与其产生联系。欣赏源于不同文化的艺术作品可以帮助我们更好地理解彼此并产生新的联系。

写作比赛
我的歌声
(节选)
碧绿的枝条包裹着蝉鸣,
于是在生命的缝隙里,
我看见更多的生命。
我不能歌颂它们的美丽,
那样脆弱而短暂的平静,
我只能缓慢地呼吸,
直到我感受到新的自己。
不要笑我不切实际;
不要笑我执着于摆脱过去。
它早已落满灰尘;
它早已不再崭新。
我的年轮,是今晚的月亮,
但明日,还有将至的黎明。
Coco
上海浦东新区民办惠立学校
八年级
茧
坚顽嫩绿填石隙,海岸岩崖冷月清。
树杪夜蛾昏晓暮,枝头春茧倦阴晴。
烟云聚散艳条郁,岁月浮沉草木青。
破壁摧壳方定日,骄蝶振翅慑沧溟。
Lingwen
南通惠立学校
十年级
Ziwen
南通惠立学校
七年级
Connections
(节选)
When you are in despair,
Somebody already put
happiness back in the air,
When everything seems
the end,
The person won’t stand by
and don’t care.
Who is it?
It’s your friend.
You feel connected to them.
That’s because they also
feel connected to you.
This is connection,
To your friend.
Edwin
杭州惠灵顿外籍人员子女学校
三年级
即便远隔千里,即便语言文化迥异,但相通的心意与关怀终将架起一座座交流之桥,将源源不断的力量与支持输送至需要的地方。真诚祝愿每个孩子幸福成长,一路向阳!

儿童节快乐
